|
|
Emilija
Zasnova (odlomki iz režijske knjige)
1. Milni mehurčki
Ženske pridejo v prostor, hodijo, zaprte oči, ponavljanja,
ena čez drugo. Emilija pripoveduje zgodbo.
Petra. Eva Lucija, Cecilija, Viktorija Emilija Kraus.
Jaz sem Emilija.
Mateja: Všeč sem mu bila.
Petra: Potem je prišel on.
Sanja: Edina v črnem. Nisem pokleknila pred njim. Edina.
Lučka: Ampak jaz sem bila vedno ob njem. Kot pribočnik sem ga spremljala
na njegovih slavnih pohodih. Povsod.
Mateja: V Rusiji je bil tako strašen mraz.
Lučka: Ampak jaz sem bila vedno ob njem. Povsod.
Petra: Jaz sem Emilija.
Mateja: Najraje pa sem imela pse. Ob psih nisem bila sama...
2. Robe-pierre-Robespierre
Bastilja, francoska revolucija. Obisk v zaporu in napoved
Robespierovega padca.
Ženska obišče Joséphine. V šepetu šarade (besedna igra: pierre-kamen,
robe-obleka) "zaprte" ugibajo sporočilo: Main? Tambour? Coeur? Tęte?
Pierre - Robe - Pierre ... Robespierre.
Ona prikima in pade na tla.
Sporočilo:"Robespierre est Mort."
Zob za črko, črka za zob
Sejal je zmajeve zobe in iz vsakega je zrasel vojak.
Evropa 1805 ...
Moška telesa, znoj, kri, blato, vonj smodnika in črnilo.
Vojaške depeše, ukazi, kurirji.
In iz vsake črke zrase vojak.
Starogrški miti pripovedujejo, da je kralj Kadmos, ki
mu pripisujejo uvedbo abecede, torej fonetične pisave, premagal zmaja
in nato njegove zobe, ki s svojo zaporedno in vrstično razporeditvijo
v ustih močno spominjajo na črkovni zapis, posejal na polje tako, da so
iz njih zrasli vojaki. V Evropi okoli leta 1800 so se, medtem ko so romantični
misleci raziskovali stare mite, kovale druge mitologije. Tako je lahko
Napoleon preskočil junaški poboj zmaja (kolikor te vloge ne pripišemo
Revoluciji) in kar sejal črke, ki so mu pomagale organizirati orjaško
vojsko. Če sta uvedba abecede in kasneje izum tiska močno povečala učinkovitost
zapisa, razporejanja in skladiščenja podatkov in s tem prispevala k učinkovitejši
organizaciji vojske, je za samo vojskovanje, za velike strateške premike
pomemben predvsem hiter in zanesljiv prenos podatkov. Vsaj v 20. stoletju
tega ni več mogoce spregledati; vojaška zgodovina in zgodovina razvoja
komunikacijskih sredstev pričata o plodni vzajemnosti. Napoleon in njegovi
generali so za prenos podatkov imeli na voljo le pisma. Teh pa že dolgo
niso več prenašali samo služabniki, sli in naključni popotniki, ampak
dobro organiziran poštni sistemi (na obmocju Nemčije in Avstrije je leta
1516 izključne pravice dobil Franz von Taxis 1516, leta 1726 pa je Marija
Terezija poštni sistem v Habsburški monarhiji podržavila), o katerih Goethe
poroča, da so delovali hitro, varno in poceni. Leta 1817 je poštna kočija
dvakrat na teden vozila z Dunaja prek Ljubljane v Trst (ob ponedeljkih
in cetrtkih) in (ob sredah in nedeljah) nazaj. Pomembno pa je, da so se
po teh poštnih strugah valile množice pisem, saj pisanje ni obsedalo le
Napoleona. V obdobju baroka je dopisovanje doživelo silovit razmah in
se tako bujno nadaljevalo tja do sredine 19. stoletja, ko so se pričela
pojavljati druga komunikacijska sredstva. V 17. stoletju so trdili, da
je tisti, ki ne piše pisem, mrtev. (Seveda so veliko količino pisem proizvedli
le tisti, ki so znali pisati.) Napori razsvetljencev, da bi dvignili jezikovno
in vsebinsko raven teh pisanj so gotovo mnogo prispevali k tesni povezanosti
pisem in literature, ki je značilna za romantiko. Izmenjava med njima
je bila tako hitra, da se črnilo pogosto še ni dobro posušilo, ko je pismo
že romalo ne le k ljubici, ampak tudi v tisk. Friedrich Schlegel si ni
mogel kaj, da ne bi pisma svoji ljubljeni Dorothei končal z obvestilom,
ki je iz vljudnosti še izraženo v obliki vprašanja: "Če nimaš nič
proti, bom tudi to pismo takoj objavil." (1799)
Danes bomo težko preverili, ali je Napoleon res sedemkrat prebral Trpljenje
mladega Wertherja, lahko pa prav ob tem romanu razberemo nekatere vloge
in naloge pisem v tistem obdobju.
Mladega Wertherja ne tare le nesrečna ljubezen do deviške matere Lotte,
ampak tudi njegov položaj subalternega uradnika. Kot tak mora opravljati
pisarniška dela, sestavljati dopise, dokumente, skratka obdelovati besedila.
Pri tem pa mu veselje do dela grenijo pravila uradnega pisanja. Čeprav
najraje piše lahkotno, ne da bi se ustavljal pri posameznih besedah in
besednih redih, ne da bi se spotikal ob materialnost jezika in se zadrževal
na ravni označevalcev, ga natančni in drobnjakarski šef nenehno trpinči
prav s tovrstnimi opravki in popravki: "Vselej se vam lahko posveti
kaka boljša beseda, kak čistejši člen." In prav to in samo to Werther
v svojih pismi označi za "trpljenje" ("Das ist ein Leiden
..." V slovenskem prevodu je ta nenavadna izjava omiljena v nekoliko
šegavi obliki: "Prava pokora je ...). Werther v svojem poklicu izgubi
le svoje besede in ritme, kaj lahko pa se je takratnim mladim uradnikom
dogodilo, da so izgubili celo svoj rokopis, kakor je Goethe mnogo let
kasneje poročal v anekdoti o gospodu La Rochu, ki se je v svojih učnih
letih moral priučiti gospodarjeve pisave, da je nato, medtem ko se je
gospodar zabaval z damami, v njegovem imenu pisal ljubezenska pisma in
tako skrbel, da se je zabava lahko nadaljevala. Werther, kot zastopnik
mladih meščanskih uradnikov, si prav v pismih najde mesto, kjer se lahko
predaja svojemu načinu pisanja, in se v napisanem poskuša prepoznavati
kot tisti, ki je identičen s svojim jezikom in svojo zgodbo.
Na drugi, za stopnjo višji ravni poteka zgodba mladega Goetheja, ki se
po nesrečnih zaljubljenostih in trpki praksi na sodišču v Wetzlarju ne
zadovolji samo s pisanjem pisem, ampak napravi korak več, in iz njih ustvari
roman. Tega s pomočjo prijateljev in ob lastnem denarnem vložku objavi
in se tako začne konstituirati tudi kot pisatelj.
Goethe v spomih na obdobje, ko je nastajal ta roman, pojasni razloge,
zakaj se je odločil za pisemsko obliko. Po eni strani mu je omogočila
prehod od dramske oblike - pravkar je končeval dramo Goetz von Berlichingen
- k pripovedni, saj je v njej še ohranjena dialoška struktura, po drugi
strani ga je ta dialoškost sploh motivirala k artikulaciji. Predstavljal
si je, da se pogovarja z različnimi znanci, s katerimi sicer ni imel prav
pogostih stikov. Takšnim imaginarnim pogovorom najbolj ustreza postopek
dopisovanja, saj je glavna značilnost in prednost obeh oblik prav odsotnost
naslovljenih, ki se ne morejo takoj odzvati in odgovarjati ter oporekati.
Ta izbrana skupinica naslovnikov se je v romanu zlila v enega samega,
Wertherjevega prijatelja Wilhelma, z romanom pa razlila v množico anonimnih
bralcev.
Tako se nam razkriva večplasten proces: nastajanje avtorja in bralca kot
funkcij besedila in pisatelja kot socialne funkcije.
Zanemarjanje označevalske ravni jezika na račun označencev oz. materialnosti
jezika na račun mentalnih podob je povezano še z drugim procesom, ki je
v besedilih iz tega obdobja še precej očitno berljiv: prek pisave poteka
menjava tel |