|
Lo Scrittore/arhitektura-prostor/čas
Zasnova
Ženska živi v sobi z ogromno uro. Velikokrat spleza v njeno
notranjost in takrat se preseli v svoj spomin. Ženska se v uri zbudi.
Prišla je v čas, ki se ga tudi sama ne spominja več. Tam je nekdo, ki
piše njeno zgodbo. Ženska živi čas nekoga drugega.
Lo Scrittore je čas.
Nematerializirani svetovi zaživijo v predmetih okoli njega in odraz njegovega
sveta črk je ženska.
Ženska je personifikacija zgodbe, jo živi, ponazarja po točno določenih
kodih pisatelja. Ko ženska stopi v uro, se zave, da je tam nekda, ki piše
"njeno" zgodbo. Ženska živi čas nekoga drugega. Njeno zavedanje
neobstoja sproducira njeno lastno identiteto. Bolj ko si ženska zavestno
prizadeva ostati v pisateljevem času, bolj se od njega oddaljuje in s
tem manifestira nezmožnost srečanja. V njegovem času lahko obstaja le
kot njegova zgodba, Knjiga.
B.N.

Skica 1/1
Pano počasi polzi v režo na tleh.
Odpre se prostor.
Na hidravličnih palicah visijo ženske.
Polzijo ob stebru proti tlem. Istočasno odletijo leseni golobi (mahajo
s krili, na katerih so pripete vrvice - animacija).
"Govoreča roka" Tomislav Vignjević, Gledališki list "Lo
Scrittore"
Nekaj besed o srednjeveških gestah
V kronologiji razvoja slikarstva je pozni srednji vek
zapisan kot čas, ko se uveljavljajo pomembne spremembe v odkrivanju izraznih
sredstev likovne umetnosti. Podobe začno pripovedovati in skušajo gledalca
prepričati o prezenci tistega, kar predstavljajo. Pri tej novi nalogi
se uveljavijo tudi nova sredstva, ki zrcalijo gledalčevo zahtevo po čutnonazorni
prezentaciji. To je postalo neizbežna potreba laične publike, katere povečana
religioznost, ki v tem času preide v najširše sloje družbe, išče v likovni
umetnosti, poleg tradicionalne didaktične in reprezentativne funkcije,
tudi upodobitve, ki zadovoljujejo novonastalo potrebo "po videnju" in
vživetju. Njihova naloga je, da v vidnem predstavljajo krščanske misterije,
poučujejo ali pa vzpostavijo emocionalne vezi akteriji v umetnini in opazovalcem
in s tem omogočajo gledalcu sočustvovanje in empatijo. Likovna umetnost
razvije nove oblikovne postopke in mednje spada in mednje spada tudi nov
ali na novo interpretiran repertorij gest. Njihov izvor je lahko različen:
od liturgičnega, ki je posledica transformacij v cerkvenem kultu, do iskanja
inspiracije in vzorov v starejši, predvsem starokrščanski in bizantinski
umetnosti, ki sta nudili na antiki temelječe modele ter zgledovanja kodificiranih
gestah na dvorih in sodiščih. Gibe lahko klasificiramo v spektru od naravnega
simptoma emocije na eni strani ali kot konvencionalne, z določeno kulturo
in skozi zgodovino kodificirani simbole na drugi strani. Kodificirane
geste imajo lahko za umetnike izjemen pomen, tako je Leonardo svetoval
slikarjem, naj si za študij gibov izberejo dva vira. Geste govornikov
in gestikulacijo nemih (slikar naj opazuje in upodobi"gibanje nbemih,
ki govore z gibanjem rok in oči in obrvi in s svojo celotno osebnostjo,
v svoji želji da bi izrazili misel, ki je v njihovih glavah.)
Značilen primer takšnih kodificiranih gest so pravila,
ki so jih benediktinci izoblikovali za komunikacijo v obdobjih molka.
Potrditev je izvedena z umirjenim dvigom roke, ki je s hrbtno stranjo
obrnjena h gledalcu, medtem ko je demonstracija nekega dejstva dosežena
s tem, da je dlan roke odprta v smeri strani, ki je bila videna. Sramovanje
je izražalo prekritje oči s prsti in čustveno bolečino pritisk dlani na
prsi. V srednjeveški umetnosti so bile geste strogo klasificirane, saj
so odražale kodificirane in liturgične geste. Gesta rok na prsih, ki jo
pogosto srečamo v srednjeveških podobah je na primer izhajala iz liturgije,
kjer je označevala duhovnikovo prošnjo da bo daritev sprejeta, v likovni
umetnosti pa izraža občutek predanosti usodi in podreditve, zato jo pogosto
srečamo v Oznanenjih Mariji.
Gesta oransa (molilca) v starokrščanski umetnosti ima svoje korenine v
starejši tradiciji, kjer označuje pobožnost, in je bila sprejeta za gesto
molitve v krščanski umetnosti. Šele v 12. Stoletju jo povsem nadomesti
gesta v molitvi sklenjenih, združenih dlani. Ta gesta je izšla iz fevdalnega
rituala, v katerem so vazal na kodificiran način podredi fevdalnemu gospodu,
izvor tega rituala pa najdemo v antiki. Prekrite roke oziroma dlani v
likovni umetnosti težko imenujemo gesto v običajnem pomenu besede, pa
vendar jih njihova kodificiranost in določenost pomena določata kot gib
s posebno vrednostjo. Z njimi je bila namreč izkazana posebna čast osebi,
ki je iz prekritih rok sprejela darilo (npr. Jezus v Poklonu kraljev ali
Predstavitvi v templju). Predvsem nosi ta ritualna gesta v sebi pomen,
da ne smemo sprejeti svetega z golimi, nečistimi rokami, in se je kot
takšna prenesla iz antike v srednjeveško umetnost.
Kot je to formuliral L.B.Alberti v obdobju renesanse, se "gibanja v duši
prepoznajo v gibanju" telesa. Srednjeveška umetnost je ta gibanja podredila
sistemu znakov, v katerem ima vsaka gesta svoj pomen. Afekt strahospoštovanja
in pretresenosti ob nekem dogodku je bil tako izražen z gesto na pasu
sklenjenih rok in dlani, ki lahko izraža tudi melanholijo. Iz sodne prakse
pa verjetno izhaja gesta nemoči, s katero oseba izraža nespobnost dejanja,
ki je vizualizirana s tem, da ena od rok drži drugo nad zapestjem. Kulturne
konvencije, ki so izoblikovale srednjeveški jezik gest, so tako zakoreninjene
globoko v tradiciji in družbeno kodificiranih gestah, da jih le redkokdaj
lahko opredelimo kot neposredni izraz emocij. S seboj nosijo dolgo zgodovino
določenih konvencij, ki se kot plast za plastjo vrstijo skozi zgodovino
in ki marsikdaj določajo tudi naše gibe.
Froissartova ljubezenska ura ali stroj za ubijanje časa,
Michel Zink (odlomek)
Vidimo, da ima alegorijski sistem - to je treba povedati
- dve sprožili. Delčki urinega mehanizma ponazarjajo poosebitve ali abstraktne
osebke, ki so že od Romana o Vrtnici običajni in obvezni liki ljubezenskega
prizorišča. Ti liki služijo tukaj kot povezava med prvim označevalcem,
ki je ura, in zadnjim označencem, ki je ljubimčevo srce. Sami smo v položaju
označenca nasproti prvi in označevalca nasproti drugemu. Ko jih ponazarja,
uporablja in vključuje v igro, pesnik razkriva svoje srce, se obrača na
svojo gospo, opisuje svoja ljubezenska čustva - izlivi, nagovori, opisi,
ki tvorijo meso pesmi okrog njenega alegorijskega okostja in ki hranijo
govorniško in pesniško bohotenje, Ko pa tako spravlja v povezavo sestavne
dele ure in like, znane iz alegorij zaljubljenosti, ko navsezadnje z drugimi
zamenja prve, pesnik kakor da podcenjuje čas. Zdi se, da je sam opis priprave,
ki ga meri narejen na škodo njegove intimne izkušnje, drugje neločljive
od ljubezenskega čustva. Tako bi bila Ljubezenska ura paradoksalno edina
Froissartova ljubezenska pesem, v kateri čas ne zavzema nobenega mesta.
Vse druge temeljijo na spreminjanju in vpisujejo svojo zgodbo v perspektivo
spomina. Spomin na iniciacijo v otroško družbo postane nekega dne čustvena
iniciacija v Ljubezenskem spinetu. Preteklost, ki spet postane sedanjost
in ki jo sanje privedejo v trenutnost zavesti v Ljubkem grmu mladosti,
ki je njegovo nadaljevanje po desetih letih, skoz hudo bolečino spet najdenih
in nedostopnih mladostnih razburjenj, v čudovitem in presunljivem slepilu
ustavljenega časa in odpravljenega staranja.
Kontinuiteta in kontrast med tema dvema pesmima, ki slavita isto ljubezen:
v prvi je ljubimec mlad in živi ljubezen kot nadaljevanje otroštva, katerega
spomini so tudi obljube; v drugi postaran z olajšanjem v trenutku sanj
sprejme kratko in varljivo vstajenje nekdanjih ljubezni. Čas ujetništva,
čas pisanja, čas izmenjavanja pisem, čas ljubezenskega vajeništva, vsi
prepleteni in skladno zveneči v Ljubezenskem zaporu. Zdi se, da v Ljubezenski
uri ni ničesar takega.
(...)
Če ura ponazarja srce, za Froissarta ne kakor za nas, ker nam srce bije
kakor ura in nas s tem opominja, da bo konec njegovega bitja tudi naš
konec. Gibanje ure predstavlja metaforično gibanje srca, torej čustva,
ne pa gibanje časa. Čeprav ura meri čas in prav Aristotel pri definiciji
časa izhaja iz gibanja Ura ni podoba časa, ampak podoba srca. V srednjeveški
francoščini je beseda ura lahko moškega ali ženskega spola. Froissart
jo uporablja v moškem, ne po naključju, ampak prav zato ker je ura on
sam. Njegove lastne besede so: "Lahko bi se primerjal z uro" (1. Verz)
Iz: Michel Zink, Horloge Amoureus de Froissart, ou la
machine a tuer le temp. Iz zbornika: Le Temps sa mesure et sa perception
au Moyen Age, Actes du Colloque, Orleans 1991. Prev.A.
|